Songs of Truth

  • Home
  • Songs
  • The Bandura
    • About The Bandura
    • The Bandura: A Brief History
    • Bandura Festival 2000
  • Julian Kytasty
    • About Julian
    • Singing Storytellers
    • Night Songs From a Neighbouring Village
    • Sea Winds and Immigrant Songs
    • Black Sea Winds
    • The Experimental Band Trio
    • More Videos
  • News
  • Resources
    • Zinovii Shtokalko
    • Instructional Materials
    • Further Reading
  • About
    • Buy CD
    • Contributors
You are here: Home / Songs / Song of Truth ~ Про Правду
post

Song of Truth ~ Про Правду

Please note: Tracks 9 and 10 are reversed on the CD track list. The correct order is 9. Song of Truth/10. Bondarivna.
 
thesongoftruth“This song is at the very heart of the kobzar tradition. It likely originated in the late 17th century, a time of widespread turmoil and social upheaval in Ukraine, but its message is universal and as fresh as the front page of tomorrow’s newspaper in any country on the planet. I first encountered this song in Munich on a xerox copy of a handwritten copy by Zinovii Shtokalko of the Ostap Veresai version. I immediately hand-copied it into my notebook. A few years later, after learning to play a kobzars’ka bandura made for me by my friend Ken Bloom, I added it to my repertoire, recorded it on my first LP (Julian Kytasty: Ukrainian Bandurist, Yevshan Records, 1986), and have performed it ever since. The version on the Songs of Truth recording draws on both the transcription of Ostap Veresai (who was arrested by the tsar’s police for singing it at the market place in Pryluky on his way home after performing for the Tsar’s family in St. Petersburg), and on the performance of Heorhiy Tkachenko (1898-1993).” ~ Julian Kytasty, 2015

Lyrics

(English translation by Julian Kytasty below)

Нема в світі Правди, Правди не зіскати,
Бо тепер неправда стала вже Правдою зватись.

Що вже тепер Правда стоїть у порога,
А вража неправда з панами край стола.

Що вже тепер Правду ногами топтають,
А вражу неправду мед-вином напувають.

Що вже тепер Правда, Правда у темниці,
А а вража неправда з панами в світлиці.

Що вже кінець віка, кінець приблизився,
Хоч рідного брата тепер стережися.

Бо вже тепер Правда, Правда вже померла,
А вража неправда увесь світ зажерла.

А хто тую Правду буде поважати,
Тому сошле Господь з неба благодаті.

Бо сам Господь – Правда, сокрушить неправду,
Сумирить гординю, вознесе святиню.

 


 

There is no truth in the world,
Truth is not to be found,
For dire Falsehood has started calling itself Truth.

 

For now Truth stands outside the threshold,
And Falsehood sits at table with the wealthy.

 

For now Truth is trampled underfoot
And Falsehood is served fine wines.

 

For now Truth is cast into dungeons,
And Falsehood invited into the mansions.

 

But he who knows Truth and honors it
Shall receive the blessing of heaven:

 

For the Lord himself is Truth.
He shall crush Falsehood,
Chastise pride,
Raise high the temple.

 

Songs of Truth

  • Guardian Angel ~ Ангел-хранитель
  • O Holy God ~ Святий Боже
  • The Flood ~ Потоп
  • Savradym ~ Сaврaдим
  • Captive’s Lament
  • The Lazy Wife ~ Кисіль
  • Khoma and Yarema ~ Про Хому і Ярему
  • To Every City Its Customs & Laws (Skovorodyns’ka) ~ Всякому городу нрав і права (Сковородинська)
  • Song of Truth ~ Про Правду
  • Bondarivna (ballad) ~ Про Бондарівну (балада)
  • Kozachok ~ Козачок
  • The Noble Woman ~ Про дворянку
  • Metelytsia ~ Mетелиця
  • Judgement Day ~ Про страшний суд
  • The Sinner at the Gates of Heaven ~ Множество аз согреших

Buy CD

To purchase Songs of Truth, please contact:

Marcia Ostashewski, PhD

Canada Research Chair in Communities and Cultures

Assistant Professor, Ethnomusicology

Department of History and Culture

Cape Breton University

marcia_ostashewski[at]cbu.ca

word&imageCredits

Producer: Marcia Ostashewski

Director, The CoMM Lab; Canada Research Chair in Communities & Cultures

~ With special thanks to Dr. Andrij Hornjatkevyč for consultation~

Recording, Mixing & Mastering: Christopher Jones

Concept & Art Design, Photo Enhancement: Darene Roma Yavorsky

Creative Director, The Word & Image Studio

Produced in partnership with the

Centre for Cape Breton Studies at Cape Breton University

logoscbu

Copyright © 2017 · Website by Beach Pea Design · Log in